• Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • RECRUTEMENT
ISM Interprétariat - traduction écrite
  • Notre association
    • Qui sommes-nous ?
    • Nos interprètes
    • Notre carte interactive des langues
  • Nos services
    • Interprétariat par téléphone
    • Interprétariat en présentiel
    • Interprétariat par visioconférence
    • Traduction
    • Écrivain public
    • Info Migrants
  • L’Interprétariat médico-social
  • Documentation
    • Médiathèque
    • Actualités
Select Page

Demander un devis

  • Choix des langues et type de document

  • tous les champs avec un astérisque (*) sont obligatoires

  • Utilisez l'icone + pour rajouter d'autres langues
  • Utilisez l'icone + pour rajouter d'autres langues
  • Merci de nous transmettre des documents numérisés lisibles et exploitables dans la mesure du possible.

    Drop files here or
    Max. file size: 2 MB, Max. files: 10.
    • Informations personnelles

    • Afin d’éviter toute erreur de transcription, veuillez nous indiquer l’orthographe exacte de vos nom et prénom en français.

    • Afin d’éviter toute erreur de transcription, veuillez nous indiquer l’orthographe exacte des nom et prénom en français de l’intéressé.

    • Merci de nous communiquer votre adresse postale complète (nom qui figure sur la boite aux lettres, chez M/Mme, n° d’appartement, etc.) pour le retour de la traduction en lettre prioritaire.

    • Merci de nous communiquer votre adresse postale complète (nom qui figure sur la boite aux lettres, chez M/Mme, n° d’appartement, etc.) pour le retour de la traduction en lettre prioritaire.

    • En tant que Responsable de Traitement, ISM interprétariat vous informe que les informations recueillies à partir de ce formulaire sont transmises au service Traduction d’ISM interprétariat à des fins de gestion clients depuis le site d’ISM traduction. En savoir plus sur la gestion de vos données et vos droits.

    • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

    Contacter le service traduction

    Tél : 01 53 26 52 78     |    Mail : traduction@ism-mail.fr

    Gestion de vos données

    CGV pour le service traduction

    ®ISM Interprétariat 2021

    • Qui sommes-nous ?   |
    • Mentions légales   |
    • Politique de protection des données personnelles   |
    • Contactez-nous
    • Follow
    • Follow
    • Follow
    • Follow
    Gérer le consentement aux cookies
    Nous utilisons des cookies pour optimiser notre site web et notre service.
    Fonctionnel Toujours activé
    Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
    Préférences
    Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
    Statistiques
    Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques. Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
    Marketing
    Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
    Gérer les options Gérer les services Gérer les fournisseurs En savoir plus sur ces finalités
    Voir les préférences
    {title} {title} {title}

    Traduction

    La demande de traduction est confiée à un traducteur professionnel travaillant dans sa langue maternelle et dans son domaine de spécialisation. Le traducteur désigné pour la réalisation d’une traduction est tenu de respecter les consignes communiquées par le chef de projet et de se conformer aux souhaits du client pour la terminologie à utiliser.

    – Traduction de textes libres au format éditable.
    – Type de documents traduits (traduction de documents institutionnels, rapports d’activité, maquettes, contenus de sites internet, éditoriaux, présentations PowerPoint, plaquettes, dépliants, brochures, newsletters, etc.).
    – Format de livraison (Word, PowerPoint, Excel, etc. Selon la volonté du client).
    – Respect de la mise en page.

    traduction

    Les traductions assermentées

    Les traductions assermentées sont effectuées par des traducteurs experts judiciaires, qualité qui leur est reconnue par une Cour d’Appel. Plus de la moitié des traducteurs d’ISM sont assermentés auprès d’une Cour d’Appel française.

    Les traductions assermentées sont notamment nécessaires pour compléter un dossier administratif auprès des institutions françaises (Sécurité Sociale, Préfecture, etc.).

    L’équipe de coordination dispose par ailleurs d’une connaissance pointue du système et des procédures administratives, et peut guider …

    Type de documents traduits :
    – Documents juridiques : décisions judiciaires, procès-verbaux, ordonnances, casiers judiciaires, contrats de travail, etc.
    – Documents administratifs : actes d’état civil, permis de conduire, diplôme, extraits de passeport, etc.

    Format de la livraison : traduction à partir des originaux ou d’une copie des originaux selon la démarche, livraison par mail et par voie postale.

    Les traductions simples

    Les traductions simples de textes libres qui sont livrées sous le format demandé effectuées des langues étrangères vers le français et inversement.

    Les traductions agréées

    Les traductions agréées certifiées par ISM dans le cadre du dispositif prévu à l’article L111-8 du Code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile.

    Transcription

    ISM Traduction propose également la transcription et la traduction en format texte de documents audio et vidéo.

    Notre service peut fournir une version texte du document audio dans la langue source ainsi qu’une traduction dans la langue cible à partir du document transcrit.

    La transcription ainsi que la traduction peuvent être traduites phrase par phrase avec le décompte du temps, afin d’identifier le moment de parole, ou au kilo-octet, selon la préférence.

    correction

    Relecture et correction

    La phase de relecture intervient après la phase de révision et permet d’effectuer les dernières corrections nécessaires. Notre service vérifie la mise en forme et effectue la coordination des deux versions traduites (traduction puis révision) en veillant au respect des critères de qualité linguisiques, terminologiques et techniques fixés au préalable.

    Relecture après la mise en page
    Suite à la livraison de la traduction, les traducteurs et réviseurs peuvent être sollicités à nouveau pour la relecture et la correction de la traductioin après la mise en place du texte. Ils procèdent à la vérification du texte mis en forme en le comparant avec la traduction d’origine, afin de repérer les éventuelles coquilles et les problèmes de transposition. Ils vérifient également la mise en page en veillant à ce qu’elle soit en adéquation avec les conventions de la langue cible.

    Révision

    Nous proposons également la révision des traductions, réalisée par un second traducteur professionnel de même spécialité et langue maternelle. Le réviseur est chargé de contrôler que le contenu dans la langue cible est conforme à la demande du client et au domaine dont il relève. Il vérifie la justesse et la fluidité du texte traduit. En aucun cas, la traduction ne peut s’apparenter à du mot-à-mot. Il contrôle également les éléments de grammaire, de syntaxe et d’orthographe.