الشروط العامة للبيع

آخر تحديث 30/09/2020

1. الموضوع

جميع خدمات الترجمة، والمراجعة والتدقيق والتحويل إلى نصوص والنُسخ المطابقة وغيرها، التي تُطلب من “إي إس إم” للترجمة الفورية (ISM Interprétariat)  ـ خدمة الترجمة (المشار إليها لاحقاً ” ISM Traduction”) تنظمها هذه الشروط العامة للبيع (المشار إليها لاحقاً ” CGV “)، بصرف النظر عن جميع البنود المنافية أو المخالفة التي يتم العمل بها من طرف عميل ISM Traduction، والتي يتنازل عنها بصورة مسبقة ودون تحفظ.

وكذلك فإن أية بنود يمكن أن تظهر في وثائق العميل، وبالأخص شروطه العامة للشراء لن تكون ملزمة لـ ISM Traduction.

عندما قيام عميل بتقديم طلبية إلى ISM Traduction فهذا يعني معرفته بهذه الشروط العامة للبيع (CGV) وقبوله لها دون تحفظ.

تحتفظ ISM Traduction  بحق مراجعة هذه الشروط العامة للبيع (CGV) في أي وقت، وهذه الأخيرة ستطبق على كامل الطلبيات الجديدة، أياً كانت أسبقية العلاقات بين ISM Traduction والعميل.

2. التعرفة (الأسعار)

الأسعار المطبقة من طرف ISM Traduction تختلف حسب الخدمة المطلوبة.

الأسعار التي تظهر في عروض ISM Traduction التجارية مضمونة، شريطة وجود طلب شراء أو إمضاء عرض أسعار يتم إرساله قبل انتهاء تاريخ الصلاحية المذكور على هذا الأخير. إن لم يتم احترام هذه المهلة، فإنه يمكن أن تتم مراجعة الأسعار حسب التكاليف الناتجة عن عملية تنظيم جديدة.

الأسعار الأساسية لا تنطبق إلا على الأعمال التي تنفذ في الشروط التي تُعتبر اعتيادية. وهي تطبق بالأورو وتحسب بدون ضرائب. لا تطبق الضريبة على القيمة المضافة TVA على ISM Traduction. هذه الأسعار توضيحية بحتة، وأي تعديلات خاصة في المهل، أو الشكل أو غيرها ستتسبب بتعديلات على السعر.  في حال طلب العميل مهلة قصيرة جداً، فإنه يتم تطبيق جدول طوارئ يزيد من المعدلات المطبقة على الأسعار.

إن تطبيق تخفيض على طلبية لا يحتم بأي شكل من الأشكال على ISM Traduction تطبيق هذا التخفيض على الطلبيات التي ستتم لاحقاً من طرف العميل.

عروض الأسعار مجانية و تحرر، بالشكل الأمثل، بناءً على الوثائق المراد معالجتها، والمقدمة من العميل. السعر المذكور في عرض الأسعار نهائي بالنسبة للمدة المحددة، إلا في الحالات التالية:

  • عند تبديل المحتوى أو إضافة وثائق من طرف العميل لحظة تأكيد الطلبية،
  • عند غياب الوثائق لحظة تحرير عرض الأسعار، عندما يكون قد تم تحرير هذا الأخير بناءً على إعطاء عدد الكلمات التقريبي ببساطة أو لمقطع من المحتوى.

في هاتين الفرضيتين، تحتفظ ISM Traduction بحق إعادة موازنة السعر المحدد في عرض الأسعار الأولي وإنشاء عرض أسعار مصحح.

بالنسبة للوثائق ذات النصوص الحرة، أو غير القابلة للتعديل، فإن عرض الأسعار مؤقت وسيتم تحريره حسب عدد الصفحات المترجمة، بمعدل 250 كلمة لكل صفحة.

ولكن وإن ثبت في نهاية الأمر:

  • أن عدد الصفحات أقل من التقييم الأولي، فإن التسعيرة ستتم حسب العدد الفعلي للصفحات،
  • أن عدد الصفحات أكبر من التقييم الأولي، فإن التسعيرة ستتم بناءً على عدد الصفحات المحدد في عرض الأسعار.

3. التزامات العميل

خدمات الترجمة، والمراجعة والتدقيق والتحويل إلى نصوص والنُسخ المطابقة وغيرها، لا يمكن أن تبدأ إلا بعد استلام طلب شراء أو عرض أسعار موقع حسب الأصول من طرف العميل.

أي تغيير في الخدمة المطلوبة سيشكل موضوع اتفاق جديد، يتم تجسيده بتوقيع عرض أسعار تصحيحي.

يلتزم العميل بتسليم النصوص المراد ترجمتها في الوقت والساعة المحددين. ويتم إرفاقها بكل معلومة تعتبر ذات صلة من طرف العميل. عندما يكون من الواجب احترام مصطلحات محددة فإن العميل يلتزم بتسليم المسارد، وقواميس المصطلحات و/أو النصوص المرجعية ذات الصلة.

إن جاءت الطلبية في مهلة غير كافية لتنفيذ الخدمات المطلوبة، أو في حال كانت الوثائق المسلّمة غير كافية، فإن ISM Traduction تحتفظ بحق رفض العقد وأن تكلف العميل بدفع التكاليف التي من الممكن أن تكون قد نتجت عن الطلبية المقدمة.

يلتزم العميل كذلك بالإجابة عن الأسئلة التقنية المطروحة من طرف ISM Traduction وأن يسلم طريقة كتابة أسماء العلم بالأحرف اللاتينية لتجنب أي خطأ في الترجمة.

تحتفظ ISM Traduction بحق تكليف العميل بدفع أجور كل عملية إعادة تدقيق أو مراجعة إن كانت العناصر المطلوبة لم يتم تسليمها مسبقاً.

4. التزامات ISM TRADUCTION 

تلتزم ISM Traduction بتوكيل تنفيذ جميع خدمات الترجمة، والمراجعة والتدقيق والتحويل إلى نصوص والنُسخ المطابقة وغيرها التي تقبلها إلى مختصين ذوي خبرة.

عملاً بقانون العقود، فإن أي خدمات للترجمة، والمراجعة والتدقيق والتحويل إلى نصوص والنُسخ المطابقة وغيرها، يجب أن تكون ذات نوعية صالحة وتحقق قواعد الجودة.

تلتزم ISM Traduction كذلك بالقيام بمراقبة الجودة و/أو مراجعة كل وثيقة مترجمة أو مدققة.

5. شروط الدفع

بالنسبة للعملاء في فرنسا، فإن سداد الفواتير يجرى في غضون 30 يوماً ابتداءً من تاريخ إصدار الفاتورة، صافياً ودون خصم، إلا في حال وجود اتفاق رسمي مخالف لذلك وافقت ISM Traduction عليه صراحة. قد يتم طلب دفع مبلغ مسبقاً حسب حجم الطلب.

بالنسبة للزبائن خارج فرنسا، فإن تكلفة الخدمات تدفع مسبقاً عن طريق تحويل مصرفي وبتقديم فاتورة مبدئية. تكاليف التحويل على نفقة العميل. تحتفظ ISM Traduction بحق التكليف بدفع أجور إرسال الطلبيات.

سبل الدفع: كل دفعة يجب أن تتم عن طريق الشيك، البطاقة البنكية، التحويل المصرفي أو عن طريق PayPal باسم ISM Traduction.

كل طلبية تتجاوز قيمتها ألف وخمسمئة أورو (1500) يمكن أن يتم إخضاعها لدفع مبلغ مسبق قدره 50%. في هذه الحالة، فإن المباشرة في تنفيذ الطلبية لا يتم إلا بعد استلام الدفعة المسبقة.

تبقى ISM Traduction المالكة لحقوق إعادة إنتاج كل وثيقة و/أو ملف مترجم، كلياً أو جزئياً، حسب القوانين المعمول بها فيما يخص الملكية الفكرية، وذلك حتى تاريخ دفع كامل تكاليف الخدمة. في حال عدم الدفع، فإن أي استخدام أو تقديم أو إعادة إنتاج جزئية أو كلية للترجمة المذكورة هو غير شرعي.

في حال عدم احترام شروط الدفع المذكورة أدناه، تحتفظ ISM Traduction بحق تعليق الخدمة الجاري تنفيذها حتى استلام الدفع.

عملاً بالمادة L. 441-10 من القانون التجاري، أي دفع متأخر يتسبب قانوناً بتطبيق جزاء على التأخير والذي تنتج قيمته عن تطبيق المبالغ المتبقية للسداد، بمعدل يساوي ثلاث (3) أضعاف معدل الفائدة القانونية المعمول بها.

عملاً بالمواد L. 441-10 و D. 441-5 من القانون التجاري، فإن أي مدين محترف يدفع فاتورة بعد انتهاء أجل الدفع، يجب أن يدفع لدائنه تعويض مالي قدره أربعون (40) أورو عن كل فاتورة مدفوعة تم تجاوز أجل دفعها. هذا التعويض المالي يكون بحده الأدنى: عندما تكون تكاليف الاسترداد المتكبدة أكبر من مبلغ هذا التعويض المالي، يجوز للدائن أن يطلب تعويضًا مكملاً، شريطة تقديم إثبات.

إن كان استرداد دين يتطلب تدخل مندوب أو تقديم شكوى أمام العدالة، فستتم إضافة نسبة 10% على قيمة هذا الدين كبند جزائي وتزاد عليه التكاليف المختلفة التي دُفعت في هذا الخصوص.

6. الإلغاء

كل طلب إلغاء أو تأجيل تسليم خدمة تم قبول عرض أسعار بخصوصها يجب أن يتم إرساله، موقعاً ومؤرخاً، بالبريد الإلكتروني أو بالبريد المسجل مع إشعار استلام إلى ISM Traduction.

في حال إلغاء طلبية ترجمة، أو مراجعة أو تدقيق أو تحويل إلى نص أو غيرها، فإن تكاليف الإلغاء ستكون مساوية لتكلفة الخدمة التي تم إنجازها فعلياً.

7. آجال (المواعيد النهائية) ISM TRADUCTION 

آجال التسليم المنصوص عليها في عروض الأسعار تُفهم من تاريخ استلام أمر الطلبية والوثائق النهائية. هذه الآجال التي يتم تسليمها تعطى من باب الاستعلام فقط.

ونتيجة لذلك، فإن أي تأخير مقبول في تسليم الخدمات لا يمكن أن يعطي للعميل الحق بتعويض العطل والضرر، ولا بإلغاء الطلبية. 

أي عرض أسعار يتم إرساله بعد الساعة 17:00 بتوقيت غرينيتش +1 إلى ISM Traduction سيتم اعتبار بأنه تم استلامه في اليوم التالي. إن تبين أن اليوم التالي هو ليس يوم عمل، فإن التاريخ الذي يتم أخذه في الحسبان هو في يوم العمل الأول التالي.

في حال وجود صعوبة في فهم النصوص/ الوثائق، سيتم تمديد أجل التسليم لمدة تساوي الوقت المخصص للبحث عن المصطلحات أو تبادلها.

8. مسؤولية ISM TRADUCTION 

تضمن ISM Traduction للعميل إجراءات مكثفة للتحكم في جودة هذه الخدمات. في حال تعاقدت مع طرف ثالث لإنجاز العمل، تتعهد ISM Traduction باستخدام محترفين مؤهلين. أي اعتراض على نوعية أو تسليم الأعمال المطلوبة يجب أن يتم إرساله بالبريد المسجل مع إشعار استلام خلال أربعة عشر يوماً (14) ابتداءً من تاريخ تسليم الأعمال. غير ذلك، فسيعتبر الاعتراض غير قابل للاستلام.

لن تكون أية مطالبة مبرراً لحجب كامل الدفع أو جزء منه. وبالمثل، لن تكون ISM Traduction مجبرة على دفع أية تعويضات.

مهمة ISM Traduction محدودة بترجمة الوثائق وليست مسؤولة عن محتواها، لا يمكن تحميلها المسؤولية عندما يكون النص الأصل لا يسمح بضمان جودة الترجمة.

لن تكون ISM Traduction بأي حال من الأحوال مسؤولة أخلاقيا أو مادياً عن المطالبات المبررة بفوارق أسلوب أو خيارات المصطلحات المميزة. لا يمكن لاكتشاف بعض حالات عدم الدقة في الترجمة التشكيك في كامل العمل المنجز من طرف ISM Traduction. تحتفظ هذه الأخيرة بحق القيام بالتعديلات الضرورية و/أو أن تخصص تخفيضاً أو دفعة على الحساب للعميل في حال تبين أن المطالبات المقدمة من طرفه مبنية على أسس صحيحة.

لن تكون ISM Traduction مسؤولة بأي حال من الأحوال نحو العميل أو أي شخص آخر عن الأضرار الخاصة، أو الثانوية، أو عدم المباشرة أو اللامادية الناتجة عن مطالبات مرتكزة على الدقة، قابلية القراءة، صحة أو تناسق البيانات المعالجة من طرف ISM Traduction، حتى لو تم تبليغ هذه الأخيرة باحتمالية هكذا مطالبات أو أضرار. 

لن تكون ISM Traduction مسؤولة عن التأخيرات في التسليم المتعلقة بمشاكل تقنية خارجة عن إرادتها، أو بالتأخيرات التي قد تنتج عن وصول البريد الإلكتروني والوسائط البريدية أو حالات القوة القاهرة، أي كل حدث خارجي، غير متوقع ولا يمكن مقاومته حسب المادة 1148 من القانون المدني.

لن يمكن لأي تأخير سببه العميل (تأخير في تسليم الوثائق، انتظار معلومات ضرورية، تنسيق غير صحيح، نص غير مقروء، إلخ.) أن ينتج عنه أي تعويض عن الضرر من طرف ISM Traduction.

مسؤولية ISM Traduction محدودة في لحظة الفوترة الموافقة للخدمة المنجزة من طرف ISM Traduction.

9. الأمن والسرية

تلتزم ISM Traduction باحترام سرية الوثائق المتبادلة بشكل مطلق. التزام السرية هذا يستمر حتى بعد انتهاء إنجاز الأعمال للعميل.

تضع ISM Traduction تدابير تقنية و تنظيمية خاصة، نظراً لطبيعة البيانات والأخطار التي تنضوي عليها هذه المعالجات للحفاظ على أمن وسرية البيانات الشخصية للعميل وبالأخص لمنع تشويهها أو تخريبها أو أن تطلّع عليها أطراف غير مصرح لها بذلك.

هذه التدابير يمكن أن تتضمن بشكل خاص إجراءات مثل محدودية الوصول إلى البيانات للعاملين في المصالح المخولين بسبب مهامهم، بضمانات تعاقدية في حال الرجوع إلى متعاون خارجي، دراسات التأثير على الحياة الشخصية، فحوصات منتظمة لتدابيرنا وسياساتنا لاحترام الحياة الشخصية و/أو تدابير السلامة المادية و/أو اللوجستية (وصول مؤمّن، إجراء تعريف، نسخ مشفرة للحفظ، برامج مضادة للفيروسات، جدار أمني، إلخ).

الدراسات، عروض الأسعار والوثائق التجارية المسلمة أو المرسلة من طرف ISM Traduction تبقى ملكية ISM Traduction؛ ولذلك لا يمكن تبادلها من طرف العميل إلى أطراف أخرى من أجل أي مبرر كان.

10. البيانات الشخصية

عملاً بالقانون رقم 78-17 تاريخ 6 يناير/ كانون الثاني 1978 والمسمى “المعلوماتية والحريات” المعدّل، وكذلك النظام الأوروبي 2016/679 تاريخ 27 أبريل/ نيسان 2016 للأشخاص الطبيعيين فيما يخص معالجة البيانات ذات الطابع الشخصي وعلى التداول الحر لهذه البيانات « RGPD/GDPR ». وللتذكير فإن البيانات الإسمية المطلوبة من العميل ضرورية لمعالجة طلبيته (ترجمة، تدقيق، تحويل إلى نص، مراجعة، تسليم، دفع، خدمة ما بعد البيع) ولعمل الفاتورة. عملاً بالتشريعات والقوانين الناظمة فيما يخص حماية البيانات الشخصية فيمكن للعميل أن يمارس حقه بالوصول إلى بياناته الشخصية وتعديلها ونقلها وحذفها والحد منها والاعتراض على معالجتها، عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى المسؤول عن معالجة البيانات الشخصية : dpo@ism-mail.fr أو إلى العنوان البريدي للمقر الرئيسي، عملاً بسياسة حماية بيانات الموقع.

11. الخلافات

أي خلاف متعلق بتفسير أو تنفيذ شروط البيع العامة (CGV) هذه بين ISM Interprétariat والعميل يخضع للقانون الفرنسي.

عند عدم التوصل إلى حل بالتراضي، فإن الخلاف سيتم إرساله أمام المحكمة التجارية في باريس، المخولة بشكل حصري، بغض النظر عن تعدد المدعى عليهم، أو استدعاء الضمان والإجراءات المستعملة.

إن القيام بدفع مستحقات أو قبول دفعها لا يشكل تجديدًا أو استثناءً لبند الاختصاص القضائي هذا. عملاً بالمادة 1330 من القانون المدني ، لا يجوز لأي عمل أن يفترض التجديد في هذه البنود.