خدمة الترجمة المكتوبة لدينا

traduction

الترجمة

يتم إرسال الترجمة إلى مترجم محترف يعمل بلغته الأم وفي مجال اختصاصه

 

←لمعرفة المزيد حول هذا الموضوع

correction

التدقيق والتصحيح

مرحلة التدقيق تأتي بعد مرحلة المراجعة وتسمح بإجراء آخر التصحيحات الضرورية

←لمعرفة المزيد حول هذا الموضوع

التحويل إلى نص

نعرض كذلك تحويل الوثائق الصوتية والمصورة إلى نصوص مكتوبة وترجمتها

←لمعرفة المزيد حول هذا الموضوع

المراجعة

نحن نعرض كذلك مراجعة الترجمات , هذه المراجعة تنجز من طرف مترجم ثانِ محترف ومن نفس الاختصاص واللغة الأم

←لمعرفة المزيد حول هذا الموضوع

بالنسبة لخدماتنا في الترجمة الفورية، زوروا ISM Interprétariat.

Asile

اللجوء

بفضل الخبرة التي تتمتع بها الجمعية في موضوع اللجوء، فإن المترجمين الذين يعملون معنا يتقنون تماماً المصطلحات الخاصة بهذا المجال.

المجال القانوني

المترجمون الذين يعملون معنا المختصون في المجال القانوني يمتلكون معرفة معمقة في النظم القضائية.

الثقافة

نحن مختصون منذ عام 2007 في ترجمة الوثائق، والكتيّبات والنشرات والمقالات والوثائق الأخرى المتعلقة بتاريخ الفن، والثقافة وفنون الأداء المباشر والسياحة والرياضة.

المجال التقني

يتطلب هذا القطاع توخي المثابرة والدقة اللتان لا يصلهما إلا المترجمون المختصون والمكوّنون مسبقا. تفخر الجمعية بقدرتها على الاعتماد على شبكة من المترجمين المختصين في الترجمة التقنية

الصحة والبيئة

المترجمون الذين يعملون معنا المختصون الذين يمتلكون مساراً مهنياً طويلاً في الصحة والبيئة، مؤهلون للترجمة في هذا المجال.

التسويق والتواصل

تتعاون الجمعية مع أفضل المختصين في المجالات التي تتطلب التسويق والتواصل حيث نقل الرسائل وفهمها الصحيح هما من العناصر الأساسية في هذه المجالات.

الاقتصاد والمال

ترجمة وثائق تقديرات الميزانية، التقارير المالية، مخططات الأعمال والنشرات التجارية، نحن نمتلك التجربة والخبرة الضرورية لترجمة هذا النوع من الوثائق وغيرها من تلك المتعلقة بقطاعات الاقتصاد والمال.

لغات عملنا

( اللغات التي نعرض ترجمة محلفة فيها ملونة باللون الوردي )

أفريقيا

الأمهارية

العربية

البامبارا

الكيكونغو

كينياروندا

كيروندي

اللينغالا

المجغشقرية

الأورومو

الصومالية

السواحلية

التيغرينيا

آسيا

اليابانية

اللاوية

المندرانية

المنغولية

التامول

التبتية

التايلاندية

فيتنامي

الشرق الأوسط

العربية

الدارية

العبرية

الكردية (الصورانية والكرمانجية)

الفارسية

أوروبا

الألبانية

الألمانية

الإنجليزية

الأرمينية

الأزرية

البيلاروسية

البوسنية

البلغارية

الكتلانية

الكرواتية

الدنماركية

الإسبانية

الإستونية

الفنلندية

الجورجية

اليونانية

الهنغارية

الإيطالية

الكزخية

الكردية (الصورانية والكرمانجية)

اللاتينية

اللاتفية

الليتوانية

المقدونية

المولدافية

الهولندية

النرويجية

الأوزبكية

البولونية

البرتغالية

الرومانية

لغة الروم

الروسية

الصربية

السلوفاكية

السلوفينية

السويدية

الشيشانية

التشيكية

التركية

الأوكرانية

شبه القارة الهندية

البنغالية

السينغالية

الدارية

الهندية

الأوردو

النيبالية

التامول

الباشتو

البنجابية

الفارسية

أمريكا

الإنجليزية

الكريولية الهاييتية

الإسبانية

البرتغالية

التزاماتنا

الجودة

ما هو مكتوب هو من مسؤولية كاتبه ومسؤولية المصلحة , ما يفترض انتباه ودقة خاصتين. الأخطاء في المعنى أو طريقة كتابة الأسماء أو التسمية أو الأمكنة ، إلخ التي من الممكن أن تحدث، قد تكون مزعجة
لذلك نحن لا نعمل إلا مع مترجمين حاصلين على شهادات ويمتلكون خبرة عملية في المجال و من جهة أخرى فإن كلترجمة تخضع للمراقبة : تدقيق وتحقق

احترام الأجل (المهلة النهائية)

الآجال تحدد حسب طبيعة و حجم الوثيقة، و لغة ، و إلحاح الطلب

~

الأخلاقيات

مترجمو وقعوا على ميثاق الجودة ويلتزمون بشكل صارم
ـ بالاحترام المطلق للسرية المهنية وسرية البيانات التي سلمت لهم
– باحترام الالتزامات المنصوص عليها في النظام العام لحماية البيانات اللائحة العامة لحماية البيانات

← لمعرفة المزيد حول ذلك

يتحدثون عنا

آخر الأخبار

N’oublions pas notre devoir d’un accueil digne et humain des réfugiés

La journée mondiale des réfugiés, célébrée le 20 juin, sonne particulièrement fort cette année comme un rappel de notre devoir d’accueil et de solidarité vis-à-vis de ces personnes en quête de protection. Alors qu’elle devrait être un moment de cohésion face à une...

هؤلاء يثقون بنا

انظر لائحة الهيئات التي تطلب خدماتنا . اعرف المزيد عن ذلك ←
liste logos